网飞的Agatha Christie’s Seven Dials《阿加莎·克里斯蒂( dì)之七面钟》。

故事里Gerry Wade被谋杀( shā)了,我觉得这个剧也快把( bǎ)我谋杀了。 节奏拖沓,人物( wù)交待不清,台词不知所云( yún),扮演疾如风小姐的演员( yuán)是个愣头愣脑的小个子( zi),情绪演绎的莫名其妙;除( chú)了风景还好之外,余下的( de)乏善可陈。






其实这剧的原( yuán)著我也不那么喜欢,是阿( ā)婆的早期作品。这栋“烟囱( cōng)别墅”里的故事更倾向冒( mào)险,而不是探案。不是我的( de)菜🤓

但阿婆的原著里有一( yī)种幽默讽刺的意味,这部( bù)剧将其改编得踪影全无( wú);原著人物之间对话的明( míng)快节奏也被打乱,贯穿故( gù)事始终的活泼气韵不见( jiàn)了。 为避免被这个剧彻底( dǐ)谋杀,本老太果断于该剧( jù)第二十一分钟,弃!









